Instituto Ramón Llull

07/12/2017 | Press release | Distributed by Public on 07/14/2017 03:21

L’IRL i la Fundació Han Nefkens organitzen noves trobades per fer visible la feina dels traductors literaris

Literatura. 12/07/2017

La primera, prevista pel dimarts 18 de juliol a les 19h, reunirà l'autora de Germà de gel, Alicia Kopf, amb la traductora de la novel·la al neerlandès, Irene Van de Mheen. La conversa s'endinsarà en la influència de les imatges en les paraules a l'hora d'escriure i en la tasca de la traducció, tenint en compte que totes dues tenen experiències en el camp de les arts visuals

La segona trobada, que tindrà lloc dimarts 25 de juliol, unirà Jaume Cabré amb Evriviadis Sofós, traductor al grec de Jo confesso. Aquesta traducció ha obtingut una gran acollida entre el públic grec, fins al punt que Jaume Cabré va ser convidat a la fira del llibre de Tessalònica. Autor i traductor parlaran d'aquest èxit i de com ha estat l'experiència de traduir una obra de la magnitud de Jo confesso.

Ambdues trobades s'han organitzat en col·laboració amb la Facultat de Traducció de la UAB.

Performance Et dono la meva paraula

A banda d'aquestes dues activitats, dilluns 17 de juliol l'Institut Ramon Llull acollirà la performance Et dono la meva paraula organitzada conjuntament amb la Fundació Han Nefkens.

Han Nefkens, escriptor, col·leccionista i mecenes holandès establert a Barcelona, proposarà a diverses persones de diferents àmbits de la cultura catalana que comparteixin amb ell una paraula en català explicant en tres minuts quines memòries, somnis, i quins desitjos els porta. Al final del vespre el poeta Josep Pedrals recitarà una poesia amb totes les paraules que han sorgit durant l'acció.