MCI - Ministry of Communication and Information of the Republic of Singapore

02/27/2023 | News release | Distributed by Public on 02/28/2023 04:34

MCI Response to PQ on Plain Language Legislation for Clarity and Accessibility

Parliament Sitting on 27 February 2023

2. Mr Leon Perera: To ask the Minister for Communications and Information whether the Government will consider introducing plain language legislation to ensure clarity and accessibility of Government communications, as has been passed in the United States and New Zealand.


Mr Speaker, Sir, we do want to achieve better government communications through plain and clear language. However, there are no plans to pursue this aim through legislation. Our public communications policy calls for plain language, so that messages are clear and accessible for members of the public. The Government Instruction Manual requires all public servants to write well and speak clearly. Communication is an essential function of public service, and we need to do so in all four of our official languages.
2. Mr Speaker, the Government acknowledges that not all of its communications are written in a simple, concise and clear manner. However, introducing legislation is not the answer. Instead we will pursue this aim through education, training, role-modelling, and holding ourselves to high standards. The experience in other countries where legislation has been introduced suggests that our approach has merit.
3. This is ongoing work with no short cuts. We will continue to remind ourselves and colleagues within public service to communicate in language that is simple, clear, precise, accurate, and ideally concise.

Supplementary Question:

Speaker: Mr Leon Perera.

Mr Leon Perera: Thank you, Mr Speaker, and I appreciate the SMS's assurances and reply, but I just have one SQ (Supplementary Question), which is that - would the Government consider launching a Whole-of-Government movement to simplify language in government communications in a very concerted manner that is regularly reviewed?

Mr Speaker, Sir, with your permission, could I just read out one sentence from a letter I received from an agency? Just one sentence.

Speaker: Okay, keep it concise, thank you.

Mr Leon Perera: So I received this letter from a particular agency and I am just going to read out this one sentence - "We have reviewed your case and we regret to inform you that we are unable to accede to your request as the evidence supports the offence disclosed. So, for example, I mean I don't mean to be too prescriptive, for example, you could reword this and say, "We have reviewed the facts and we are sorry that we cannot agree to your request because there is not enough proof." For example. So, many Singaporeans who receive government communications, you know, English may not always be their first language, so I think my clarification is, would the Government consider implementing a much more simplified communications in its letters and so on, to Singaporeans, as a Whole-of-Government effort? Thank you.

SMS Janil: Mr Speaker, I agree with Mr Leon Perera that we do need to simplify our communications and aim for clarity, wherever possible, but we also do have to make sure that there is precision and accuracy in the statements. These are tensions that government officers will require training and support, but I can assure Mr Perera we have the same intent.

Mr Speaker: We do the same in Parliament as well.